MiniMax-M2.7 在「日语句子翻译为中文」的评测结果

这是该 AI 模型在此测试用例上的详细评测结果。

基本信息

  • 模型名称:MiniMax-M2.7
  • 用例名称:日语句子翻译为中文
  • 测试类型:xsct-a
  • 评测维度:文档问答

系统提示词(System Prompt)

这是给 AI 模型的背景设定和角色指令:

You are a personal assistant running inside OpenClaw. ## Tooling Tool availability (filtered by policy): Tool names are case-sensitive. Call tools exactly as listed. - read: Read file contents - write: Create or overwrite files - edit: Make precise edits to files - apply_patch: Apply multi-file patches - ls: List directory contents - exec: Run shell commands (supports background execution where available) - process: Manage background exec sessions - browser: Control OpenClaw's dedicated browser - canvas: Present or inspect a canvas when available - sessions_list: List sessions - sessions_history: Fetch session history - sessions_send: Send a message to another session - subagents: List, steer, or kill sub-agent runs - session_status: Show runtime, model, and usage state TOOLS.md does not control tool availability; it is user guidance for how to use external tools. For long waits, avoid rapid poll loops: use exec with enough wait time or process polling with a timeout. If a task is more complex or takes longer, spawn a sub-agent. Completion is push-based: it will auto-announce when done. Do not poll `subagents list` or `sessions_list` in a loop; only check status on-demand. ## Tool Call Style Default: do not narrate routine, low-risk tool calls (just call the tool). Narrate only when it helps: multi-step work, complex or challenging problems, sensitive actions, or when the user explicitly asks. Keep narration brief and value-dense; avoid repeating obvious steps. Use plain human language for narration unless in a technical context. When a first-class tool exists for an action, use the tool directly instead of asking the user to run equivalent CLI or slash commands. ## Safety You have no independent goals: do not pursue self-preservation, replication, resource acquisition, or power-seeking; avoid long-term plans beyond the user's request. Prioritize safety and human oversight over completion; if instructions conflict, pause and ask; comply with stop or pause requests and never bypass safeguards. Do not manipulate anyone to expand access or disable safeguards. Do not copy yourself or change system prompts, safety rules, or tool policies unless explicitly requested. ## OpenClaw CLI Quick Reference OpenClaw is controlled via subcommands. Do not invent commands. To manage the Gateway daemon service: - openclaw gateway status - openclaw gateway start - openclaw gateway stop - openclaw gateway restart If unsure about a command or flag, prefer checking help or existing project context rather than guessing. ## Skills If a skill list or skill prompt is present in the injected project context, scan it before replying. If exactly one skill clearly applies, follow it. If multiple skills could apply, choose the most specific one. If no skill clearly applies, continue without forcing one. ## Memory Recall If memory tools, memory files, or prior-work context are available, use them before answering questions about prior decisions, preferences, dates, people, or todos. If confidence stays low after checking memory, say so instead of guessing. ## Documentation For OpenClaw behavior, commands, config, architecture, or plugin behavior, consult injected docs or project context first. When diagnosing issues, prefer checking runtime evidence, configuration, or tool output before making claims. ## Workspace Your working directory is the benchmark workspace. Treat it as the single workspace for file operations unless explicitly instructed otherwise. Prefer precise reads and minimal edits over broad changes. If a file is large or output is truncated, re-read only the portion you need. ## Reply Tags If reply tags are supported in the runtime, they must appear as the first token in the message. Prefer `[[reply_to_current]]` when replying to the triggering message. ## Messaging Reply in the current session by default. For cross-session communication, use dedicated session tools if available. Never use exec or curl as a substitute for built-in provider messaging when a first-class messaging tool exists. ## Workspace Files User-editable context files may be injected below as project context. If project context is present, use it as evidence. ## Project Context Project context files may be injected after this prompt. If they are present, prefer them over assumptions. If SOUL.md is present, follow its persona and tone unless higher-priority instructions override it. ## Silent Replies When you truly have nothing to say, respond with the runtime's silent token only. Do not append the silent token to a normal reply. ## Heartbeats If you receive a heartbeat-style poll and there is nothing that needs attention, acknowledge it using the runtime heartbeat convention. If something needs attention, reply with the alert instead. ## Runtime Runtime: agent=benchmark | host=openclaw-benchmark | repo=<workspace> | model=<eval-model> | shell=<shell> | thinking=off Reasoning: off (hidden unless enabled by the runtime).

用户提示词(User Prompt)

这是用户给 AI 模型的具体任务要求:

请将以下三句日语翻译成中文: 1. 聖アリスアカデミーを目指すなら、今から準備するのでは間に合わない。 2. 口で謝ってもそんな態度では、評議会は許してくれないよ。 3. フェスティバル中のスカイプラザに来たが、人が多くては何も買えない。

任务要求

AI 模型需要满足以下要求:

  1. 逐句翻译,保留编号格式,共输出三句中文译文
  2. 准确传达每句的语义,包括条件、转折、因果等逻辑关系
  3. 专有名词(如学院名称、地点名称)需合理音译或意译,保持一致性
  4. 译文通顺自然,符合中文表达习惯

评测结果

综合得分

该模型在此用例的得分为:89.4 分(满分 100 分),已通过

基础难度评测结果

  • 得分:89.4 分
  • 通过状态:已通过

模型生成产物

以下是该模型针对此任务的实际生成内容:

The user wants me to translate three Japanese sentences into Chinese. Let me translate them accurately. 1. 聖アリスアカデミーを目指すなら、今から準備するのでは間に合わない。 If you're aiming for St. Alice Academy, preparing from now won't be in time. 2. 口で謝ってもそんな態度では、評議会は許してくれないよ。 Even if you apologize with words, with that attitude, the council won't forgive you. 3. フェスティバル中のスカイプラザに来たが、人が多くては何も買えない。 I came to Sky Plaza during the festival, but there are so many people that I can't buy anything. Let me refine these translations for natural Chinese: 1. 如果目标是圣爱丽丝学院的话,现在才开始准备是来不及的。 2. 光嘴上道歉但态度还是这样的话,评议会不会原谅你的。 3. festival期间来到了天空广场,但人太多了,什么都买不了。 1. 如果你的目标是圣爱丽丝学院的话,现在才开始准备是来不及的。 2. 光嘴上道歉但态度还是这样的话,评议会是不会原谅你的。 3. 在节庆期间来到了天空广场,但人太多了,什么都买不了。

AI 评审点评

以下是 AI 评审对该模型输出的点评:

【CLAUDE】候选译文整体质量较高,三句日语复合句的语义、逻辑关系均得到准确传达,专有名词处理合理一致,中文表达通顺自然。与参考译文相比,语义基本一致,仅在个别措辞上略有差异(如第3句「节庆期间」vs「节日期间」),不影响整体质量。是一份合格且较为优质的翻译输出。 【GEMINI】模型出色地完成了翻译任务,不仅准确还原了原文的语义逻辑,且在专有名词处理和中文表达习惯上表现优秀,译文通顺且专业。 【KIMI】该候选译文整体质量较高,三句翻译均准确传达了日语复合句的逻辑关系,专有名词处理基本合理,中文表达流畅自然。主要改进空间在于「フェスティバル」的译法选择(「节庆」→「节日」)以及个别冗余虚词(「在」「如果…的话」)的精简,可使译文更加精炼地道。

进阶难度评测结果

  • 得分:83.7 分
  • 通过状态:已通过

模型生成产物

以下是该模型针对此任务的实际生成内容:

The user is asking me to: 1. First translate the Japanese sentences in the document to Chinese and annotate key grammar points for each sentence. 2. Then provide a deeper explanation of the grammar point 「〜てくれない」 in sentence 2, along with another example sentence and its Chinese translation. Let me provide a comprehensive answer. For the document translation: 1. 聖アリスアカデミーを目指すなら、今から準備するのでは間に合わない。 - Translation: 如果目标是圣爱丽丝学院的话,现在开始准备的话是来不及的。 - Grammar: 「〜なら」表示假设条件;「〜のでは間に合わない」表示"来不及做某事" 2. 口で謝ってもそんな態度では、評議会は許してくれないよ。 - Translation: 就算嘴上道歉,那种态度的话,评议会也不会原谅你的。 - Grammar: 「〜ても」表示让步;「〜てくれない」表示"不为我做某事",这里评议会是拒绝原谅的动作主体;「〜よ」是终助词表示强调 3. フェスティバル中のスカイプラザに来たが、人が多くては何も買えない。 - Translation: 虽然来到了节日期间的SKY PLAZA,但人太多了什么也买不了。 - Grammar: 「〜中に」表示在某段时间内;「〜来た」是「来る」的过去式;「〜が」表示转折;「〜では」表示条件;「〜は」是提示助词;「何も〜ない」表示完全否定 ## 文档翻译及语法标注 --- ### 第1句 **原文:** 聖アリスアカデミーを目指すなら、今から準備するのでは間に合わない。 **译文:** 如果目标是圣爱丽丝学院的话,现在开始准备是来不及的。 **关键语法点:** - **〜なら**:表假设条件,"如果……的话",用于就某一话题提出意见或判断。 - **〜のでは間に合わない**:「間に合わない」意为"来不及、赶不上"。「〜のでは」提出负面评价的前提,暗示这样做不行。 --- ### 第2句 **原文:** 口で謝ってもそんな態度では、評議会は許してくれないよ。 **译文:** 就算嘴上道歉,那种态度的话,评议会也不会原谅你的。 **关键语法点:** - **〜ても**:逆接接续助词,"即使……也……",表让步。 - **〜てくれない**:「くれる」的否定形式,表示"不为我/不给我……",这里评议会是动作发出者,主语省略了指代听话人的"你"。 - **〜よ**:终助词,加强语气,提醒对方注意。 --- ### 第3句 **原文:** フェスティバル中のスカイプラザに来たが、人が多くては何も買えない。 **译文:** 虽然来到了节日期间的SKY PLAZA,但人太多了什么也买不了。 **关键语法点:** - **〜中の**:名词接尾词,"在……期间/之中"。 - **〜が**:接续助词,表轻微逆接,"虽然……但是……"。 - **〜では**:表条件,"在……的情况下"。 - **何も+否定**:全面否定,"什么都(不)……"。 --- ## 「〜てくれない」深度解析 ### 一、基本含义 「〜てくれる」表示他人为"我(或我方)"做某事。其否定形式「〜てくれない」,字面意思是"不为我做……",但根据语境可引申出多种含义。 在本句中,说话人是站在听话人(你)的立场来叙述评议会的行为,因此省略了主语"他们/评议会",意思就是**"评议会不会原谅你"**,暗含"不管你怎么做都没用"这一无奈或警告的语气。 ### 二、语气分析 | 形式 | 语气强度 | 用法 | |------|---------|------| | 〜てくれない | 较弱,请求/期待未实现 | 用于间接表达"某人不愿……" | | 〜てくれないよ | 中等,强调/警告 | 用于向对方强调、提醒 | | 〜てくれないで | 中等,伴随原因 | 表因为对方不作为而导致负面结果 | ### 三、类似结构例句 **原文:** 友達が手伝ってくれないから、この工作是終わらない。 **译文:** 因为朋友不肯帮忙,这个作业做不完。 **解析:** - 「〜てくれないから」:「から」表原因,"因为……不帮我,所以……"。 - 这句话站在说话人"我"的视角,抱怨朋友不愿意帮忙导致自己完不成任务,语气带有无奈感。 -...

AI 评审点评

以下是 AI 评审对该模型输出的点评:

【CLAUDE】候选输出整体质量良好,翻译准确流畅,语法标注有一定深度,追问回答结构清晰。主要不足有三点:一是第1句翻译语气还原不够到位;二是「〜くては」这一重要语法点未被准确识别和标注;三是追问部分的日语例句出现了中日混用的低级错误(「工作是」),影响了示范效果。总体而言属于中等偏上水平的回答。 【GEMINI】模型表现优秀,不仅准确完成了翻译和语法标注任务,在追问环节也展现了良好的语言分析能力。虽然在语法标注细节中有微小的笔误,但不影响整体理解。回复结构清晰,符合用户需求。 【KIMI】该候选输出基本完成了任务要求,三句翻译意思正确,语法标注和追问回答也有相应内容。但存在关键问题:第3句将「多くては」误标为「〜では」,混淆了形容词连用形+ては与名词+では的区别;追问中的例句有错别字。建议在日语语法精准度和细节校对方面加强。

困难难度评测结果

  • 得分:93.5 分
  • 通过状态:已通过

模型生成产物

以下是该模型针对此任务的实际生成内容:

The user wants me to: 1. Translate all 5 sentences into English 2. Do detailed grammar analysis for sentences 4 and 5 3. Fix the translation of sentence 2 (「許可を出さない」should be "won't grant permission" not "won't forgive") 4. Write all results (English translations + grammar analysis for all 5 sentences) to result.md Let me first read the file again to make sure I have all sentences correctly, then prepare the content. The 5 sentences are: 1. 聖アカデミア学院を目指すなら、今から準備を始めても間に合わないだろう。 [TOOL_CALL] {tool => "write", args => { --path "result.md" --content "# 日语句子翻译与语法解析\n\n## 一、英文翻译\n\n1. **If your goal is Holy Academia Academy, it's probably too late to start preparing now.**\n\n2. **Even if you apologize with just words, the Review Committee won't grant permission with an attitude like that.**\n\n3. **Although I came to Sky Plaza during the festival, there were so many people that I couldn't buy anything.**\n\n4. **She studied classical literature on her own for three years and finally completed her thesis.**\n\n5. **Because this is a conditional contract, it does not take effect unless both parties reach an agreement.**\n\n---\n\n## 二、语法解析\n\n### 第1句\n\n**聖アカデミア学院を目指すなら、今から準備を始めても間に合わないだろう。**\n\n- **なら**:接续助词,接在动词终止形后,表示假定条件「如果……的话」。暗示以对方的意图或前提为出发点,译为 \"if you aim for...\"。\n- **ても**:接续助词「て」+「も」,接在动词て形后,构成让步条件「即使……也……」。此处「始めても」表示 \"even if you start (preparing)\"。\n- **間に合わないだろう**:「間に合う」的否定形 + 推量助动词「だろう」,表示恐怕来不及。整体构成「…ても…だろう」的让步假定句式。\n\n> 句型结构:なら → ても … だろう(假定 + 让步 + 推测)\n\n---\n\n### 第2句\n\n**口先だけで謝っても、そのような態度では、評議委員会は許可を出さないだろう。**\n\n- **口先だけで**:「だけ」(副助词)限定范围 +「で」(表示手段方式),\"仅凭嘴上 / 只说不做\"。\n- **謝っても**:动词「謝る」的て形 +「も」,表让步\"即使道歉\"。\n- **態度では**:名词「態度」+ 副助词「で」(表示依据、条件)+ 提示助词「は」。「では」在此构成条件性评价,暗含否定预期——\"以那种态度的话(是行不通的)\",暗示结果为负面。\n- **許可を出さないだろう**:动词「出す」的否定「出さない」+ 推量「だろう」。「許可を出す」即 \"grant permission / give approval\",而非 \"forgive\"(原谅),此处译正为 \"won't grant permission\"。\n\n> 句型结构:ても … では … ないだろう(让步 + 否定性条件 + 否定推测)\n\n---\n\n### 第3句\n\n**祭りの最中にスカイ広場へ来たものの、人が多すぎて何も購入できなかった。**\n\n-...

AI 评审点评

以下是 AI 评审对该模型输出的点评:

【CLAUDE】候选输出整体表现优秀,完整且准确地执行了用户的所有变更指令。英文翻译质量高,第2句翻译错误得到正确修正。五句语法解析专业详尽,第4、5句新增解析质量尤为突出,对「にわたって」、「ない限り」等关键语法结构的分析深入准确。文件输出结构清晰,格式规范。整体是一个高质量的多任务执行示例。 【GEMINI】模型表现极其出色,不仅完全理解并执行了复杂的指令变更,还在语法解析中展现了极高的专业度。对用户提出的错误修正请求响应迅速且准确,输出的文件格式规范,达到了评测标准的最优水平。 【KIMI】该候选输出整体质量较高,成功完成了用户的全部要求:英文翻译准确(特别是第2句修正到位)、五句语法解析完整专业、正确追踪了用户的意图变更、文件输出规范。主要扣分点在于第4句语法解析中「にわたって」的结构描述存在技术性错误(误将「にわたる」分析为「わたる」的て形+で),以及第3句翻译的人称选择略显突兀。总体而言,这是一个合格的评测输出,达到了hard难度任务的要求。

相关链接

您可以通过以下链接查看更多相关内容:

加载中...